Ми використовуємо cookies для покращення досвіду користувачів, аналізу трафіку і відображення відповідної реклами.
Детальніше Погоджуюсь
Введіть посаду

Огляд статистики зарплатні професії "Перекладач української мови в Україні"

Отримувати інформацію зі статистикою на пошту

Огляд статистики зарплатні професії "Перекладач української мови в Україні"

9 787 ₴ Середня зарплата в місяць

Количество вакансий профессии "Перекладач української мови" по диапазонам зарплаты в Україні

Валюта: UAH USD Рік: 2024
Станом на 19.04.24, за професією Перекладач української мови в Україні відкрито 11 вакансій. Для 36.4% відкритих вакансій, роботодавці вказали заробітну плату в розмірі 5.9+ грн. 27.3% оголошень з зарплатнею 8.7+ грн, і 9.1% з зарплатнею 12.9+ грн

Рівень середньої зарплатні за останні 12 місяців: "Перекладач української мови в Україні"

Валюта: UAH USD Рік: 2024
На гістограмі зображено зміну рівня середньої заробітної плати професії Перекладач української мови в Україні.

Розподіл вакансії "Перекладач української мови" по областям Україні

Як видно з діаграми, в Україні найбільшу кількість вакансій професії Перекладач української мови відкрито в Луганській області. На другому місці - Вінницька область, а на третьому - Чернігівська область.

Рейтинг областей Україні за рівнем зарплатні для професії "Перекладач української мови"

За статистикою нашого сайту, професія Перекладач української мови є найбільш високооплачуваною в Дніпропетровській області. Рівень середньої заробітної плати становить 15000 грн. Слідом ідуть Чернівецька область і Київська область.

Рейтинг схожих вакансій по рівню заробітної плати в Україні

Серед схожих професій в Україні найбільш високооплачуваною вважається Переводчик немецкого. За даними нашого сайту, рівень середньої зарплатні становить 15000 грн. На другому місці - Переводчик румынского языка з зарплатнею 14740 грн, а на третьому - Переводчик турецкого языка з зарплатнею 12840 грн.

Найдите подходящую статистику

Английский переводчик

Смотреть статистику

Итальянский переводчик

Смотреть статистику

Китайский переводчик

Смотреть статистику

Немецкий переводчик

Смотреть статистику

Переводчик азербайджанского языка

Смотреть статистику

Переводчик арабского языка

Смотреть статистику

Переводчик армянского языка

Смотреть статистику

Переводчик болгарского языка

Смотреть статистику

Переводчик венгерского языка

Смотреть статистику

Переводчик голландского языка

Смотреть статистику

Переводчик греческого языка

Смотреть статистику

Переводчик грузинского языка

Смотреть статистику

Переводчик казахского языка

Смотреть статистику

Переводчик киргизского языка

Смотреть статистику

Переводчик корейского языка

Смотреть статистику

Переводчик немецкого

Смотреть статистику

Переводчик нидерландского

Смотреть статистику

Переводчик португальского языка

Смотреть статистику

Переводчик румынского языка

Смотреть статистику

Переводчик словенского языка

Смотреть статистику

Переводчик таджикского языка

Смотреть статистику

Переводчик турецкого языка

Смотреть статистику

Переводчик туркменского языка

Смотреть статистику

Переводчик тюркских языков

Смотреть статистику

Переводчик узбекского языка

Смотреть статистику

Переводчик фарси

Смотреть статистику

Переводчик фрилансер

Смотреть статистику

Переводчик японского языка

Смотреть статистику

Французский переводчик

Смотреть статистику
Показати ще

Рекомендовані вакансії

Перекладач англійської
,
Опис вакансіїPalleonn Centre provides a wide range of services related to immigration to Canada, settlement across Canada, preparation for English certified exams and higher education in Canada.We work with citizens of all countries around the world.Due to the increasing workload and the opening of new projects, our friendly team is looking for remote translator. We instruct, provide training for new staff, guide as well as support you in every way during the first stages of the probation period.While applying for the vacancy, be ready for an interview in Russian/Ukrainian/English and writing the test task.Наша компанія надає широкий спектр послуг в таких напрямках, як імміграція в Канаду, адаптація в Канаді, підготовка до здачі сертифікованих іспитів з іноземних мов для імміграції та навчання за кордоном, отримання вищої освіти в Канаді, перепідготовка, тощо. Наразі ми шукаємо в нашу команду перекладача для віддаленої роботи на повний робочий день.Вимоги: Високий рівень англійської мовиВідмінні знання письмової англійськоїМожливість працювати віддаленоУмови роботи: Віддалена роботаГнучкий графікСвоєчасна зарплатняОбов’язки: Переклад документів з української/російської на англійську мову.Що саме перекладати — особисті, освітні, робочі, фінансові документи.Будьте готові до анкетування та тестового завдання з перекладу.Ми пропонуємо: Оплачуване стажування, в процесі якого ми будемо ділитися своїм досвідом із перших рук; Стати частиною нашої дружньої команди Palleonn; 8-годинний гнучкий графік роботи-дистанційна робота; Своєчасну оплату із зростанням доходу: стажування- 15000 грн; 1 рік — 17000 грн; 2 рік — 22000 грн; 3 рік- 27000 грн; 4 рік — 32000 грн… Корисно ознайомитись:Центр Паллеонн — palleonnglobal.com Youtube канал Паллеонн — https://www.youtube.com/c/PalleonnImmigration Instagram — https://www.instagram.com/palleonn_immigration/ Facebook — https://www.facebook.com/palleonnimmigration Відгуки на Facebook: https://www.facebook.com/palleonnimmigration/reviews/
Координатор міжнародних освітніх проєктів, перекладач англійської
,
Вакансія: Координатор міжнародних освітніх проєктів, перекладач англійськоїМісце роботи: Київський Гештальт Університет (робота віддалена)Вимоги:Вільне володіння англійською мовою Високі комунікативні навичкиВміння працювати в команді та координувати проєктиОрганізаційні здібностіКлючові задачі посадиОрганізувати процес формування та супроводження міжнародних проєктів,Підтримувати ділову комунікацію зі спікерами,Обов’язки:Організація підготовки та проведення освітніх програм, вебінарів Планування проєктів та керування задачамиВзаємодія з міжнародними викладачами, спікерами та партнерами, проведення перемовинПереклад текстів англійською/українською мовоюПідготовка матеріалів та презентаційМи пропонуємо:Цікаву та розвиваючу роботу в приватному університетіВіддалену роботу з можливістю гнучкого графікуЗадачі з викликом, можливість навчання та професійного зростанняКомфортні умови праці та дружній колективЯкщо ви відповідаєте вимогам та готові долучитися до нашої команди, надсилайте своє резюме на електронну адресу [відгукнутися] з приміткою «Координатор»
Копірайтер, автор текстів, перекладач
,
Вітаю! В команду авторів потрібні копірайтери. Завдання проектні, тому можна створити власний графік. Головне — відповідальне ставлення та виконання роботи в конкретний термін. Обсяги можна обирати самостійно, враховуючи власні побажання.Умови:Оплата на карту ПриватБанку або у доларах на рахунок Binance за актуальним курсом.Оплата 25 грн за 1000 символів тексту російською та українською мовами.Оплата 30 грн за 1000 символів за тексти з перекладом через сервіси (окремо проконсультую).Персональні замовники з оплатою 35 грн за 1000 і вище, якщо ваші статті сподобались та були обрані для постійного написання (це окремі проєкти виключно для вас щомісяця).Як менеджер, я буду постійно на зв’язку при виникненні будь-яких питань.Можлива оплата не за графіком, якщо у вас буде потреба.Вимоги:Не використовувати ChatGPT та інші сервіси для генерації, це перевіряється та не буде прийнято та оплачено (не надсилайте такі завдання, економте мій та ваш час!).Вміння використовувати ChatGPT тільки для перекладу текстів на інші мови, не для створення статей з нуля.Відповідальність та уважність до деталей ТЗ.Володіння українською та російською мовою.Бажано бути на зв’язку та відповідати протягом 1 години, щоб я могла розподілити завдання та узгодити з вами дедлайн.Роботи здавати у Google-документі, оплата згідно звіту (який ви ведете) щопонеділка.Вміння працювати з ключовими запитами, правильно їх вписуючи у текст.Розуміння поняття унікальності та вміння працювати з різними сайтами для перевірки.Якщо ви все прочитали та готові долучитися до команди, прошу надіслати анкету та виконати невелике тестове завдання. Посилання на анкету — https://forms.gle/jvMp6j4So6k4Uvam8 Гарного дня!
Викладач української мови
Тренд навчальна студія, Київ
Запрошуємо викладача для проведення курсів української мови (ділова мова і правопис).Проведення онлайн навчання - як періодична зайнятість по викладанню.Ми очікуємо від Вас:Досвід у викладання української мови – більше 4-х роківБажано - досвід роботи з дорослими слухачамиВисокий рівень знань і особливостей ділової української мови (усна, писемна)Власна організованість і дотримання погодженого графіку занятьПовага до слухачівМожливість суміщати в робочий час онлайн викладання з основною роботоюОбов’язки викладача:Підготовка методичного матеріалу для онлайн занять – теоретична та практична частиниПідбірка вправ для слухачів з урахуванням останніх вимог українського мовлення та правописуПроведення курсів української мови (українська мова з нуля або ділова українська)Пропонуємо умови роботи:Проведення навчання онлайнПереважно - заняття онлайн. Заняття в Києві – за згодоюСуміщення з основним місцем роботи – по гнучкому графікуПеріодична зайнятість (залежить від отриманих заявок на навчання)Графіки занять – за домовленістю: робочі, вихідні дні, 2-3 ртижд – ранковий, денний, вечірній часДорослі слухачі - невеликі групи або індивідуальне навчанняОплата залежить від кількості проведених занятьКандидатів розглядаємо по резюме.  Вкажіть, будь ласка, ваш досвід викладання.
Перекладач польської
,
Вакансія: Перекладач польської мовиМи раді вітати у своїй команді компанії «Shelter English (Обухів)» перекладача польської мови. Ми шукаємо відповідальну та креативну людину, яка має високий рівень знання польської мови та вміння професійно перекладати тексти різних жанрів.Обов’язки:Письмовий переклад текстів з української мови на польську та навпаки.Дотримання встановлених термінів виконання завдань.Використання спеціалізованих програм та ресурсів для перекладу.Вимоги:Вища освіта зі спеціальності «Польська мова та література» (переклад) або аналогічна.Відмінне знання польської мови на рівні розмовної та письмової мовлення.Вміння працювати в умовах обмеженого часу і виконувати завдання швидко та якісно.Бажання навчатися та розвивати свої професійні навички.Ми пропонуємо:Гнучкий графік роботи.Віддалену роботу.Можливість професійного зростання та розвитку.Дружній колектив та підтримку на кожному етапі роботи.Якщо ви готові приєднатися до нашої команди та віддавати перевагу якісному перекладу, надсилайте свої резюме на електронну адресу [відгукнутися]. Будемо раді бачити вас у нашій команді!
шукаю перекладача англійської мови тільки ОЧНО!
, Київ, Київська область
Компанія "Коршук В.В., ФОП" - це компанія, яка пропонує послуги з перекладу та локалізації текстів різних мов у Києві. Зараз ми шукаємо досвідченого перекладача англійської мови для роботи на повний робочий день.зарплата від 19 до 20 тис грн + премії100% карєрний зрістумови контракт від 6 місяців.Задачі:- Зустріч клієнтів- переклад текстів різних тематик з англійської на українську мову і навпаки;- редагування та коректура вже перекладених текстів;- забезпечення високої якості перекладу та відповідність стандартам компанії.Вимоги:- Знання англійської мови на рівень не нижче с1+- висока грамотність та знання мовних норм;- знання спеціалізованих термінів з різних галузей;- досвід роботи з перекладацькими програмами та редакторами тексту;- вміння працювати в команді та відповідальне ставлення до роботи.Співбесіда включає в себе тест з англійської мовиПропонуємо:- цікаву та різноманітну роботу в професійному колективі;- можливість професійного зростання та розвитку;- конкурентну заробітну плату;- гнучкий графік роботи.Якщо ви є висококласним перекладачем англійської мови та бажаєте приєднатися до нашої команди, надсилайте своє резюме та мотиваційний лист на вказаний email. Ми з нетерпінням чекаємо на ваші заявки!
Письмовий перекладач англійської мови
,
Компанія «ПРОФПЕРЕКЛАД» — одна з найбільших перекладацьких компаній в Україні.Уже більше 12-ти років поспіль ми працюємо з провідними українськими та міжнародними компаніями: IKEA, General Electric Ukraine, PwC, Sanofi, «Новий канал», Boeing, «ПриватБанк», «1+1» та ін.Ми запрошуємо до співпраці письмового перекладача/редактора англійської мови.Ми пропонуємо:можливість регулювати свою завантаженість та обирати цікаві для вас замовлення;велику кількість проєктів;безкоштовне навчання та встановлення SDL Trados та інших САТ-інструментів;особистий онлайн-кабінет, у якому зручно відслідковувати всю інформацію про замовлення;зворотній зв’язок від наших редакторів, що дає можливість удосконалювати навички перекладу;регулярну оплату праці зручним для вас способом (зокрема на ФОП).Ми шукаємо кандидата, який:чудово володіє англійською та українською мовами;має досвід в письмових перекладів (не менше ніж 2 роки);має вищу освіту (профільну або відповідно до тематик);має можливість та бажання працювати віддалено над нашими проєктами.Якщо Вас зацікавила наша вакансія, будь ласка, заповніть анкету перейшовши за посиланням:https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLScldGNvl4j2mnqPvHmKeMcdQxrPyTTIEd3vWkVSZ5hMBo1VWA/viewform .Будемо раді бачити Вас у нашій команді!
Перекладач з української на англійську мову (локалізація ігор)
,
Компанія «ІнТекст», лідер перекладацької галузі в Україні, запрошує до співпраціПерекладача/редактора текстів з української на англійську мову для локалізації ігор.Обов’язкові вимоги до кандидатів:1. Відмінне знання англійської та української мов.2. Спеціалізація у певних галузях локалізації, знання галузевої термінології.3. Досвід роботи письмовим перекладачем/редактором не менше 2 років.4. Швидкість перекладу: 3−6 сторінок/день.Бажані вимоги до кандидатів:Досвід роботи із САТ-інструментами. Обов’язки:Виконання перекладів/редагування текстів з української на англійську мову.Ми пропонуємо:1. Віддалену роботу з можливістю самостійно формувати свій графік.2. Стабільний заробіток: вчасна оплата 2 рази на місяць.3. Максимальна кількість замовлень для найуспішніших кандидатів.4. Навчання роботі у найпоширеніших САТ-інструментах та програмах для автоматизованої перевірки якості перекладу.5. Професійне зростання на підставі зворотнього зв’язку від досвідчених редакторів.Щоб дізнатися більше про компанію, відвідайте наш сайт:www.intext.comЯкщо вас зацікавила наша пропозиція, і ви відповідаєте викладеним вище вимогам, надсилайте своє резюме.
Перекладач угорської мови
,
Привіт!REDI — це компанія, яка працює на всіх етапах процесу залучення та монетизації користувачів і допомагає бізнесу знаходити своїх клієнтів.Ми працюємо 11 років. За цей час накопили чималу експертизу у сфері маркетингу, масштабувалися на країнах Європи, Азії, Латинської Америки та зібрали понад 200 співробітників по всьому світу.Наша місія як компанії — зібрати топових фахівців у сфері діджитал-маркетингу та забезпечити їх інструментами для професійного зростання.Проєкт розширюється, а ми — шукаємо нові таланти. Нам потрібен Перекладач угорської мови, який буде відповідальний за переклад текстів та їх адаптації під ринок.Ознайомтеся із задачами і нашими бенефітами нижче. Можливо, саме ви незабаром зробите наш проєкт сильніше.Ваші задачі:виконувати переклад лендінгів, прелендингів та текстів (промо) на угорську мову;здійснювати вичитки текстів на наявність граматичних, орфографічних, пунктуаційних та стилістичних помилок;перевіряти промо згідно з політикою та стандартами розробки;адаптувати матеріал під Угорщину.Від вас ми очікуємо:досвід роботи перекладачем від 1-го року;володіння угорською мовою на рівні С1 та вище;володіння українською та/або російською мовою;особиста відповідальність та організованість;уважність до деталей.Буде плюсом:вища філологічна освіта;досвід в перекладах на медичну/маркетингову тематику;вміння працювати з CAT-програмами (SmartCat, Trados або іншими);знання інших іноземних мов.Натомість пропонуємо від себе:не просто колег, а людей, яким ніколи не байдуже, — ми постійно генеруємо нові ідеї, ділимося досвідом і підтримуємо одне одного;відсутність жорстких рамок — наш фокус на результат;робочий графік з 10:00 по 19:00 по Києву;формат — наразі віддалено; англійську мову — завжди актуальний скіл на ринку праці, тому ми проводимо корпоративні заняття для співробітників;оплачувані відпустки, лікарняні та додаткову матеріальну мотивацію з нагоди сімейних свят і важливих для вас подій;вихідний на день народження;компенсацію зовнішнього навчання;майстер-класи, тімбілдінги та вечірки — відпочиваємо ми так само завзято, як і працюємо.Наш рекрутмент-процес відбувається так: пишемо вам зустрічного листа з уточненнями — запрошуємо на інтерв`ю з рекрутером — робимо тестове завдання — проводимо зустріч з керівником — збираємо рекомендації — надсилаємо Job Offer.Ми обов`язково розглянемо ваше CV і, якщо воно буде релевантним, зв`яжемося з вами протягом 5 робочих днів. Ми не шукаємо ідеальних, ми шукаємо . І можливо, це саме ви. З радістю зростатимемо разом!БІЛЬШЕ ПРО НАС І КОМАНДУ — ШУКАЙТЕ В СОЦІАЛЬНИХ МЕРЕЖАХ:InstagramFacebookLinkedin
Викладач з української мови та літератури
Освітній центр ЛІДЕР, Дніпро
Требования: Шукаємо викладача з української мови та літератури.. Досвід  в подготовці до  ЗНО (НМТ), ДПАОбязанности: Заняття на території центру. Групові ,парні ,індивідуальні. Два рази ,або три на тиждень.   Репетиторство молодших  класів ,1-8 . Заняття після 15.00, у вихідні з 10,00. Проводимо онлайн заняття.Условия: Гнучкий  графік. Дружний колектив.
учитель английского языка онлайн
, Київ, Київська область
Нужен преподаватель в онлайн школу английского языка. Работа онлайн, по нашим материалам.Урок длится 50 минут, есть индивидуальные и групповые занятия.Преподавание на английском и украинском языках.З/п 200-220 грн в зависимости от количества часов ,опыта , навыков.. Готовы взять без опыта работы, но ответственного, любящего детей и с большим желанием развиваться.Нужны преподаватели как на полную ставку, так и частичную занятость (от 6 учеников)Высылайте резюме либо краткую информацию о себе:возрастопытсвободные для работы часы (сколько готовы взять студентов)
Перекладач румунської
,
AppsPark — це лідер у сфері тестування та перевірки різноманітної IT-продукції на ігрову тематику. Ми шукаємо перекладача, який забезпечить точні та професійні переклади для наших тестувальників у різних країнах. Завдання:Переклад текстів з української мови на румунську з врахуванням стилю, тону та специфіки контексту;Забезпечення високої якості перекладу з урахуванням граматики та лінгвістичних особливостей мов.Що ми пропонуємо:Дистанційну роботуОплата за кожне окреме завданняМожливість влаштування до нас на позицію Direct-manager (підтримка тестувальників)Заповнюй анкету https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSewftRal74ItGCiPFlYuIZ5V-tHiZqy48-WNrLbBu077HFLqw/viewformАбо надсилай своє резюме нам у телеграм, та приєднуйся до команди)@HR_IT_Apps
Перекладач з німецької на українську
,
ВимогиЧудове знання німецької та української мов.Досвід професійного перекладу у різних галузях. Здатність жорстко дотримуватися термінів замовлень. Опис роботиПереклад текстів з німецької на українськуОцінка якості та самоперевірка перекладу.Безкоштовно надамо САТ-програми для роботи. Потрібно пройти тест.
Перекладач бенгальської мови
,
Вимоги: потрібен перекладач бенгальської мови на проект, з документальним підтвердженням знань бенгальської мови (сертифікати/ дипломи /інші документи про знання мови).Готовність підписати договір про співпрацю. Умови роботи: дистанційна робота, письмовий переклад з української мови на бенгальську мову і навпакиОбов’язки: виконання письмового перекладу, з дотриманням усіх термінів, можливість перекладати 5−7 умовних сторінок в день (1 сторінка /1860 знаків з пробілами)
podreferendarz
BIP Kancelarii Prezesa Rady Ministrów - Służba Cywilna, Warszawa, mazowieckie, Polska
Urząd Zamówień Publicznych w Warszawie Dyrektor Generalny poszukuje kandydatów\kandydatek na stanowisko: podreferendarz do spraw obsługi kancelaryjnej Urzędu w Biurze Organizacji, Informatyki i Projektów 02-676 Warszawa ul. Postępu 17A Zakres zadań wykonywanych na stanowisku pracy: prowadzi obsługę korespondencji wpływającej do Urzędu i Krajowej Izby Odwoławczej polegającą na przyjmowaniu, ewidencjonowaniu w elektronicznym systemie obiegu dokumentów i kierowaniu do właściwej komórki organizacyjnej,wysyła korespondencję z Urzędu i Krajowej Izby Odwoławczej oraz inne materiały przekazywane przez właściwe komórki organizacyjne,skanuje pisma wpływające do Urzędu,prowadzi obsługę bezpośrednią i telefoniczną klientów Urzędu oraz Krajowej Izby Odwoławczej w zakresie wpływającej korespondencji,prowadzi obsługę recepcji Urzędu. Warunki pracy bezpośrednie i telefoniczne kontakty z klientem zewnętrznym,praca pod presją czasu,praca biurowa przy komputerze powyżej 4 godzin dziennie,miejsce pracy: IV piętro, drzwi wewnętrzne i do pokoi biurowych o szer. 90 cm bez progów,Urząd Zamówień Publicznych wynajmuje 3 piętra w budynku 8-piętrowym,na każdym piętrze wynajmowanej przez Urząd powierzchni znajduje się toaleta dla osób niepełnosprawnych,w budynku jest 5 wind,wejście do budynku przez drzwi dwuskrzydłowe,budynek jest dostosowany do potrzeb osób niepełnosprawnych poruszających się na wózkach inwalidzkich. Inne informacje: W miesiącu poprzedzającym datę upublicznienia ogłoszenia wskaźnik zatrudnienia osób niepełnosprawnych w urzędzie, w rozumieniu przepisów o rehabilitacji zawodowej i społecznej oraz zatrudnianiu osób niepełnosprawnych, nie wynosi co najmniej 6%. - pierwszeństwo dla osób z niepełnosprawnościami- stanowisko pracy mogą ubiegać się również osoby nieposiadające obywatelstwa polskiego, zgodnie z przepisami art. 5 ustawy o służbie cywilnejnie rozpatrzymy oferty, którą otrzymamy po terminie (decyduje data wpływu do UZP – w przypadku złożenia oferty drogą pocztową za datę złożenia oferty uważamy datę jej wpływu do Urzędu Zamówień Publicznych),oświadczenia podpisz odręcznie i wstaw datę ich sporządzenia. Skorzystaj z przygotowanego wzoru https://www.gov.pl/web/uzp/pracuj-z-nami3jeżeli ofertę składasz elektronicznie na adres mailowy, wymagane w ogłoszeniu oświadczenia muszą być podpisane własnoręcznie i przesłane w formie skanów/zdjęć (poprosimy Cię o dostarczenie oryginałów tych oświadczeń przed rozpoczęciem rozmowy kwalifikacyjnej) lub podpisem elektronicznym kwalifikowanym,jeśli zostaniesz zakwalifikowany do kolejnego etapu, powiadomimy Cię o tym mailowo (lub telefonicznie – jeżeli nie podałeś adresu e-mail),do dokumentów sporządzonych w języku obcym dołącz kopie ich tłumaczenia na język polski sporządzone przez tłumacza przysięgłego,nie przesyłaj wszystkich dokumentów, które uznasz, że mogą Ci pomóc w naborze. Prześlij tylko te, których wymagamy lub zalecamy,zwróć uwagę na warunki pracy, które wskazaliśmy w ogłoszeniu – rzetelnie oceń, czy odpowiada Ci taka praca,oferty odrzucone komisyjnie zniszczymy. Wymagania związane ze stanowiskiem pracy niezbędne wykształcenie: średnie doświadczenie zawodowe/staż pracy doświadczenia zawodowego pozostałe wymagania niezbędne: aktualne poświadczenie bezpieczeństwa uprawniające do dostępu do informacji niejawnych oznaczonych klauzulą „poufne” albo zgoda na poddanie się procedurze sprawdzającejpodstawowa znajomość ustawy o dostępie do informacji publicznej oraz zasad ochrony danych osobowychznajomość struktury organizacyjnej i zadań Urzędu Zamówień Publicznychznajomość obsługi pakietu biurowego Microsoft Office w zakresie obsługi edytora tekstów MS Wordumiejętność organizacji pracy własnejumiejętność pracy pod presją czasukomunikacjaw służbie cywilnej nie może być zatrudniona osoba, która w okresie od dnia 22 lipca 1944 r. do dnia 31 lipca 1990 roku pracowała lub pełniła służbę w organach bezpieczeństwa państwa lub była współpracownikiem tych organów w rozumieniu przepisów ustawy z dnia 18 października 2006 r. o ujawnianiu informacji o dokumentach organów bezpieczeństwa państwa z lat 1944–1990 oraz treści tych dokumentów - nie dotyczy kandydatek/kandydatów urodzonych 1 sierpnia 1972 r. lub później. Osoba wybrana do zatrudnienia będzie musiała złożyć oświadczenie lustracyjne, jeśli urodziła się przed 1 sierpnia 1972 r.posiadanie obywatelstwa ukraińskiego – dotyczy obywateli Ukrainy, przebywających legalnie na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej lub których pobyt na tym terytorium jest uznawany za legalny na podstawie art. 2 ust. 1 ustawy z dnia 12 marca 2022 r. o pomocy obywatelom Ukrainy w związku z konfliktem zbrojnym na terytorium tego państwa,Posiadanie obywatelstwa polskiego albo obywatelstwa innego państwa Unii Europejskiej albo obywatelstwa innego państwa, którego obywatele na podstawie umów międzynarodowych lub przepisów prawa wspólnotowego posiadają prawo podjęcia zatrudnienia na terytorium Rzeczypospolitej PolskiejKorzystanie z pełni praw publicznychNieskazanie prawomocnym wyrokiem za umyślne przestępstwo lub umyślne przestępstwo skarbowe wymagania dodatkowe doświadczenie w zakresie obsługi korespondencji w systemach elektronicznego zarządzania dokumentacjądoświadczenie zawodowe w administracji publicznejprzeszkolenie z obsługi korespondencji w systemach elektronicznego zarządzania dokumentacjąwiedza w zakresie funkcjonowania elektronicznego zarządzania dokumentacją. Dokumenty i oświadczenia niezbędne: CVKopie dokumentów potwierdzających spełnienie wymagania niezbędnego w zakresie wykształceniakopię posiadanego poświadczenia bezpieczeństwa dostępu do informacji niejawnych o klauzuli ”poufne” lub oświadczenie o wyrażeniu zgody na przeprowadzenie postępowania sprawdzającego w celu uzyskania dostępu do informacji niejawnych o klauzuli „poufne”, zgodnie z ustawą z dnia 5 sierpnia 2010 r. o ochronie informacji niejawnych (Dz. U. z 2023 r. poz. 756 z późn. zm.)oświadczenie, że w okresie od dnia 22 lipca 1944 r. do dnia 31 lipca 1990 r. kandydatka/kandydat nie pracowała/ł, nie pełniła/ł służby w organach bezpieczeństwa państwa i nie była/był współpracownikiem tych organów w rozumieniu przepisów ustawy z dnia 18 października 2006 r. o ujawnianiu informacji o dokumentach organów bezpieczeństwa państwa z lat 1944–1990 oraz treści tych dokumentów. Nie dotyczy kandydatek/kandydatów urodzonych 1 sierpnia 1972 r. lub późniejkopię dokumentu potwierdzającego legalność przebywania/pobytu na terytorium RP – dotyczy obywateli Ukrainy, przebywających legalnie na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej lub których pobyt na tym terytorium jest uznawany za legalny na podstawie ustawy z dnia 12 marca 2022 r. o pomocy obywatelom Ukrainy w związku z konfliktem zbrojnym na terytorium tego państwaobywatele Ukrainy, przebywający legalnie na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej lub których pobyt na tym terytorium jest uznawany za legalny na podstawie ustawy z dnia 12 marca 2022 r. o pomocy obywatelom Ukrainy w związku z konfliktem zbrojnym na terytorium tego państwa nie muszą składać dokumentu potwierdzającego znajomość języka polskiegonajpóźniej w dniu rozmowy kwalifikacyjnej, kandydaci, którzy złożyli wymagane oświadczenia elektronicznie w formie skanów/zdjęć przekazują wszystkie oświadczenia w oryginale podpisane odręcznie.Oświadczenie o posiadanym obywatelstwieW przypadku osób nieposiadających obywatelstwa polskiego - kopia dokumentu potwierdzającego znajomość języka polskiego zgodnie z rozporządzeniem Prezesa Rady Ministrów w sprawie określenia rodzajów dokumentów potwierdzających znajomość języka polskiego przez osoby nieposiadające obywatelstwa polskiego, ubiegające się o zatrudnienie w służbie cywilnejOświadczenie o korzystaniu z pełni praw publicznychOświadczenie o nieskazaniu prawomocnym wyrokiem za umyślne przestępstwo lub umyślne przestępstwo skarboweDokumenty i oświadczenia dodatkowe:kopia dokumentu potwierdzającego niepełnosprawność - w przypadku kandydatek/kandydatów, zamierzających skorzystać z pierwszeństwa w zatrudnieniu w przypadku, gdy znajdą się w gronie najlepszych kandydatek/kandydatówkopie dokumentów potwierdzających spełnienie wymagania dodatkowego w zakresie doświadczenia w zakresie obsługi korespondencji w systemach elektronicznego zarządzania dokumentacją (zaświadczenia, zakresy obowiązków, opisy stanowisk pracy lub inne, z których wynika doświadczenie w wymaganym obszarze),kopie dokumentów potwierdzających spełnienie wymagania dodatkowego w zakresie doświadczenia zawodowego w administracji publicznej (świadectwa pracy, zaświadczenia o zatrudnieniu)kopię dokumentu potwierdzającego spełnienie wymagania dodatkowego w zakresie przeszkolenia z obsługi korespondencji w systemach elektronicznego zarządzania dokumentacjąDokumenty należy złożyć do: 2024-04-26Decyduje data:wpływu oferty do urzęduMiejsce składania dokumentów: Urząd Zamówień Publicznych ul. Postępu 17A02-676 Warszawaz dopiskiem na aplikacji stanowiska i nr ogłoszenia w formie papierowej - osobiście w siedzibie Urzędu lub przesłać pocztą na adres Urzędulubw formie elektronicznej - za pośrednictwem platformy ePUAP https://epuap.gov.pl/wps/portal/strefa-klienta/katalog-spraw/opis-uslugi/skargi-wnioski-zapytania-do-urzedu/UZP
podreferendarz
BIP Kancelarii Prezesa Rady Ministrów - Służba Cywilna, Warszawa, mazowieckie, Polska
Urząd Zamówień Publicznych w Warszawie Dyrektor Generalny poszukuje kandydatów\kandydatek na stanowisko: podreferendarz do spraw obsługi sekretariatu Prezesa KIO oraz Biura Odwołań w Biurze Odwołań 02-676 Warszawa ul. Postępu 17A Zakres zadań wykonywanych na stanowisku pracy: Przyjmuje z kancelarii Urzędu i rozdziela korespondencję skierowaną do Biura Odwołań lub Krajowej Izby Odwoławczej.Prowadzi obsługę sekretariatu Prezesa Krajowej Izby Odwoławczej oraz Biura Odwołań związaną z wykonywanymi przez Biuro czynnościami organizacyjno-technicznymi, wynikającymi z regulaminu postępowania przy rozpoznawaniu odwołań.Wysyła korespondencję faksem lub drogą elektroniczną w zakresie wynikającym z regulaminu postępowania przy rozpoznawaniu odwołań, w szczególności powiadomienia o terminie posiedzenia Krajowej Izby Odwoławczej.Zakłada akta spraw odwoławczych i udostępniania członkom KIO.Przygotowuje do wysyłki pisma wychodzące z Krajowej Izby Odwoławczej lub Biura Odwołań.Prowadzi dokumentację dotyczącą zadań realizowanych przez Krajową Izbę Odwoławczą lub Biuro Odwołań, w zakresie zadań nie przypisanych innym pracownikom Biura.Udziela podstawowych informacji związanych z postępowaniem odwoławczym.Przygotowuje projekty odpowiedzi na wnioski i zapytania kierowane do Prezesa Krajowej Izby Odwoławczej lub Prezesa Urzędu Zamówień Publicznych związane ze środkami ochrony prawnej. Warunki pracy kontakt ze stronami lub uczestnikami postępowań odwoławczych,duże obciążenie pracą i koniecznością sprawnego i dokładnego wykonywania wielu czynności w tym samym czasie,praca biurowa przy komputerze powyżej 4 godzin dziennie,miejsce pracy: IV piętro, drzwi wewnętrzne i do pokoi biurowych o szer. 90 cm bez progów,Urząd Zamówień Publicznych wynajmuje 3 piętra w budynku 8-piętrowym, na każdym piętrze wynajmowanej przez Urząd powierzchni znajduje się toaleta dla osób niepełnosprawnych, w budynku jest 5 wind, wejście do budynku przez drzwi dwuskrzydłowe,budynek jest dostosowany do potrzeb osób niepełnosprawnych poruszających się na wózkach inwalidzkich. Inne informacje: W miesiącu poprzedzającym datę upublicznienia ogłoszenia wskaźnik zatrudnienia osób niepełnosprawnych w urzędzie, w rozumieniu przepisów o rehabilitacji zawodowej i społecznej oraz zatrudnianiu osób niepełnosprawnych, nie wynosi co najmniej 6%. - pierwszeństwo dla osób z niepełnosprawnościami- stanowisko pracy mogą ubiegać się również osoby nieposiadające obywatelstwa polskiego, zgodnie z przepisami art. 5 ustawy o służbie cywilnejnie rozpatrzymy oferty, którą otrzymamy po terminie (decyduje data wpływu do UZP – w przypadku złożenia oferty drogą pocztową za datę złożenia oferty uważamy datę jej wpływu do Urzędu Zamówień Publicznych),oświadczenia podpisz odręcznie i wstaw datę ich sporządzenia. Skorzystaj z przygotowanego wzoru https://www.gov.pl/web/uzp/pracuj-z-nami3jeżeli ofertę składasz elektronicznie na adres mailowy, wymagane w ogłoszeniu oświadczenia muszą być podpisane własnoręcznie i przesłane w formie skanów/zdjęć (poprosimy Cię o dostarczenie oryginałów tych oświadczeń przed rozpoczęciem rozmowy kwalifikacyjnej) lub podpisem elektronicznym kwalifikowanym,jeśli zostaniesz zakwalifikowany do kolejnego etapu, powiadomimy Cię o tym mailowo (lub telefonicznie – jeżeli nie podałeś adresu e-mail),do dokumentów sporządzonych w języku obcym dołącz kopie ich tłumaczenia na język polski sporządzone przez tłumacza przysięgłego,nie przesyłaj wszystkich dokumentów, które uznasz, że mogą Ci pomóc w naborze. Prześlij tylko te, których wymagamy lub zalecamy,zwróć uwagę na warunki pracy, które wskazaliśmy w ogłoszeniu – rzetelnie oceń, czy odpowiada Ci taka praca,oferty odrzucone komisyjnie zniszczymy. Wymagania związane ze stanowiskiem pracy niezbędne wykształcenie: średnie doświadczenie zawodowe/staż pracy doświadczenia zawodowego pozostałe wymagania niezbędne: doświadczenie w pracy w administracji,umiejętność biegłej obsługi komputera,umiejętność organizacji pracy własnej,komunikatywność,posiadanie obywatelstwa ukraińskiego – dotyczy obywateli Ukrainy, przebywających legalnie na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej lub których pobyt na tym terytorium jest uznawany za legalny na podstawie art. 2 ust. 1 ustawy z dnia 12 marca 2022 r. o pomocy obywatelom Ukrainy w związku z konfliktem zbrojnym na terytorium tego państwa,w służbie cywilnej nie może być zatrudniona osoba, która w okresie od dnia 22 lipca 1944 r. do dnia 31 lipca 1990 roku pracowała lub pełniła służbę w organach bezpieczeństwa państwa lub była współpracownikiem tych organów w rozumieniu przepisów ustawy z dnia 18 października 2006 r. o ujawnianiu informacji o dokumentach organów bezpieczeństwa państwa z lat 1944–1990 oraz treści tych dokumentów - nie dotyczy kandydatek/kandydatów urodzonych 1 sierpnia 1972 r. lub później. Osoba wybrana do zatrudnienia będzie musiała złożyć oświadczenie lustracyjne, jeśli urodziła się przed 1 sierpnia 1972 r.Posiadanie obywatelstwa polskiego albo obywatelstwa innego państwa Unii Europejskiej albo obywatelstwa innego państwa, którego obywatele na podstawie umów międzynarodowych lub przepisów prawa wspólnotowego posiadają prawo podjęcia zatrudnienia na terytorium Rzeczypospolitej PolskiejKorzystanie z pełni praw publicznychNieskazanie prawomocnym wyrokiem za umyślne przestępstwo lub umyślne przestępstwo skarbowe wymagania dodatkowe co najmniej 1 rok doświadczenia w pracy w administracji,samodzielność,wysoka kultura osobista. Dokumenty i oświadczenia niezbędne: CVKopie dokumentów potwierdzających spełnienie wymagania niezbędnego w zakresie wykształceniakopie dokumentów potwierdzających jednoznacznie wymagane doświadczenie w pracy w administracji (obszar doświadczenia potwierdzają m.in. zakresy obowiązków, opisy stanowisk pracy, zaświadczenia lub inne, z których wynika doświadczenie w wymaganym obszarze),kopię dokumentu potwierdzającego legalność przebywania/pobytu na terytorium RP – dotyczy obywateli Ukrainy, przebywających legalnie na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej lub których pobyt na tym terytorium jest uznawany za legalny na podstawie ustawy z dnia 12 marca 2022 r. o pomocy obywatelom Ukrainy w związku z konfliktem zbrojnym na terytorium tego państwa,oświadczenie, że w okresie od dnia 22 lipca 1944 r. do dnia 31 lipca 1990 r. kandydatka/kandydat nie pracowała/ł, nie pełniła/ł służby w organach bezpieczeństwa państwa i nie była/był współpracownikiem tych organów w rozumieniu przepisów ustawy z dnia 18 października 2006 r. o ujawnianiu informacji o dokumentach organów bezpieczeństwa państwa z lat 1944–1990 oraz treści tych dokumentów. Nie dotyczy kandydatek/kandydatów urodzonych 1 sierpnia 1972 r. lub później,najpóźniej w dniu rozmowy kwalifikacyjnej, kandydaci, którzy złożyli wymagane oświadczenia elektronicznie w formie skanów/zdjęć przekazują wszystkie oświadczenia w oryginale podpisane odręcznie.obywatele Ukrainy, przebywający legalnie na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej lub których pobyt na tym terytorium jest uznawany za legalny na podstawie ustawy z dnia 12 marca 2022 r. o pomocy obywatelom Ukrainy w związku z konfliktem zbrojnym na terytorium tego państwa nie muszą składać dokumentu potwierdzającego znajomość języka polskiego, Oświadczenie o posiadanym obywatelstwieW przypadku osób nieposiadających obywatelstwa polskiego - kopia dokumentu potwierdzającego znajomość języka polskiego zgodnie z rozporządzeniem Prezesa Rady Ministrów w sprawie określenia rodzajów dokumentów potwierdzających znajomość języka polskiego przez osoby nieposiadające obywatelstwa polskiego, ubiegające się o zatrudnienie w służbie cywilnejOświadczenie o korzystaniu z pełni praw publicznychOświadczenie o nieskazaniu prawomocnym wyrokiem za umyślne przestępstwo lub umyślne przestępstwo skarboweDokumenty i oświadczenia dodatkowe:kopia dokumentu potwierdzającego niepełnosprawność - w przypadku kandydatek/kandydatów, zamierzających skorzystać z pierwszeństwa w zatrudnieniu w przypadku, gdy znajdą się w gronie najlepszych kandydatek/kandydatówKopie dokumentów potwierdzających spełnienie wymagania dodatkowego w zakresie wykształceniakopie dokumentów potwierdzających spełnienie wymagania dodatkowego w zakresie co najmniej 1 roku doświadczenia w pracy w administracji (długość doświadczenia potwierdzają np. świadectwa pracy – w przypadku zakończonych stosunków pracy lub zaświadczenie o zatrudnieniu ze wskazaniem daty rozpoczęcia pracy – jeśli stosunek pracy trwa nadal lub zaświadczenie o odbytych praktykach/stażach/wykonywaniu pracy w ramach umów cywilnoprawnych/wolontariatu, natomiast obszar doświadczenia potwierdzają m.in. zakresy obowiązków, opisy stanowisk pracy),Dokumenty należy złożyć do: 2024-04-24Decyduje data:wpływu oferty do urzęduMiejsce składania dokumentów: Urząd Zamówień Publicznych ul. Postępu 17A02-676 Warszawaz dopiskiem na aplikacji stanowiska i nr ogłoszenia lubw formie elektronicznej - za pośrednictwem platformy ePUAP: https://epuap.gov.pl/wps/portal/strefa-klienta/katalog-spraw/opis-uslugi/skargi-wnioski- -do-urzedu/UZP
Військовий перекладач (англійська мова)
Сили оборони України,
Огляд Вакансія передбачає службу в одному зі спецпідрозділів Сил оборони.Обов'язки письмовий та усний (синхронний, послідовний, шушотаж) переклад з української на англійську мову та навпакиВимоги вища освіта (переклад, філологія) практика усного перекладу (в т.ч. синхронний) - від 1 року володіння військовою, військово-політичною та військово-технічною термінологією стресостійкість добре розвинені комунікативні навички пунктуальність досвід роботи в державних установах буде перевагоюУмови тільки переведення чинних військовослужбовців грошове забезпечення за нормами ЗСУ
Письмовий перекладач англійської мови
,
Міжнародна група компаній Metal Expert (м. Дніпро) — незалежний постачальник комерційних новин, ринкових оглядів, аналітики та прогнозів ринків сталевої продукції та металургійної сировини, промисловоЇ хімії та ринку залізничних і морських перевезень, організатор міжнародних бізнес-конференцій.Наші клієнти — провідні фахівці маркетингових та комерційних служб, топ — менеджери найбільших підприємств та торгівельних компаній, аналітики банків і фінансового сектору, інвестиційні компанії по всьому світу.Вакансія письмового перекладача відкрита в нашому проекті, який надає комерційну інформацію трейдерам і виробникам глобального ринку промислової хімії: прогнози цін, обсягів виробництва та споживання, товаропотоки.Обов’язки:письмовий переклад економічних оглядів про світові ринки промислової хімії з/на англійську мову.Вимоги: знання англійської мови на рівні Advanced/Proficiencyготовність вивчати нову термінологіюбажано досвід роботи перекладачем у сфері економіки або промислових галузейУмови: !!! важлива вимога до графіку роботи — можливість бути on-line понеділок-п'ятниця з 10.00 до 18.00офіс —м. Дніпро, вул.Мечнікова, можлива віддалена зайнятістьРезюме надсилати на e-mail: [відгукнутися]
Перекладач з української на англійську (бізнес)
,
Компанія «ІнТекст», лідер перекладацької галузі в Україні, запрошує до співпраціПерекладача/редактора текстів з української на англійську мову бізнес тематик.Обов’язкові вимоги до кандидатів:1. Відмінне знання англійської та української мов.2. Спеціалізація у певних галузях бізнес-менеджменту, знання галузевої термінології.3. Досвід роботи письмовим перекладачем/редактором не менше 2 років.4. Швидкість перекладу: 3−6 сторінок/день.Бажані вимоги до кандидатів:.Досвід роботи із САТ-інструментами.Обов’язки:Виконання перекладів/редагування бізнес текстів з української на англійську мовуМи пропонуємо:1. Віддалену роботу з можливістю самостійно формувати свій графік.2. Стабільний заробіток: вчасна оплата 2 рази на місяць.3. Максимальна кількість замовлень для найуспішніших кандидатів.4. Навчання роботі у найпоширеніших САТ-інструментах та програмах для автоматизованої перевірки якості перекладу.5. Професійне зростання на підставі зворотнього зв’язку від досвідчених редакторів.Щоб дізнатися більше про компанію, відвідайте наш сайт: www.intext.comЯкщо вас зацікавила наша пропозиція, і ви відповідаєте викладеним вище вимогам, надсилайте своє резюме.
Работа переводчиком-копирайтером по Украине, перевод текстов
Мечтаешь о работе, где слова льются легко, как вода?Стань нашим переводчиком с русского на украинский!Ищешь простой и интересный способ заработать?Хочешь работать из любой точки мира?Тогда тебе к нам!Мы предлагаем:Легкую и приятную работу: Переводи тексты на понятные темы, не напрягаясь!Свободный график: Работай, когда тебе удобно, сколько хочешь!Удаленную работу: Не трать время на дорогу, работай из дома или кафе!Достойную оплату: Получай за свой труд конкурентную заработную плату!Дружный коллектив: Общайся с единомышленниками и получай поддержку!Что нужно уметь:Отлично знать русский и украинский языки.Быть внимательным к деталям.Уметь работать с компьютером и интернетом.Если ты готов покорить мир переводов, тогда смело пиши нам!Не упусти свой шанс стать частью команды!P.S. Мы с радостью рассмотрим кандидатуры как опытных переводчиков, так и тех, кто только начинает свой путь в этой сфере.